客服

购物车

APP下载

扫码下载事考帮APP

回顶部

搜题
APP下载

扫码下载事考帮APP

单选题 40、翻译工作,是一种成果供他人消费的智力劳动,作为劳动者的翻译工作者必须同一切劳动者一样,具备严谨的工匠精神,力求一丝不苟,精益求精。由于市场需要和数字技术发展,当今翻译市场上出现了快餐式翻译和人工智能翻译。这是翻译在传播领域中出现的新事物。它有它的特点和特定环境的需要。市场既有需要,就应允许存在,让不同要求的翻译各行其道,由消费者各取所需。但这种翻译新形态,绝不能替代严谨的学术翻译,尤其是替代不了富含艺术想象力的文艺翻译。所以___________。
填入文中横线处最恰当的句子是:

A

学术和文艺翻译仍然是翻译工作的灵魂

B

市场和技术发展有将翻译工作带入歧途的风险

C

在翻译界倡导工匠精神仍然是十分必要的

D

不同类型的翻译产品满足了市场的不同需求

正确答案 :C

解析

【金标尺答案】C
【解析】语句填充题。横线是文段最后,而且横线前有一个表结论的“所以”,横线处应该填入一个表结论的句子。阅读文段,文段首先提出了翻译工作必段要有工匠精神,然后讲到了由于市场与技术的发展存在不同要求的翻译,最后文段讲到了在学术、艺术翻译领域绝不能采用市场这种做法,所以后文应该重申翻译的工匠精神与文段相对应,文段为总分总结构,首尾呼应,对应选项,C项表述与此一致,当选。
A项“是翻译工作的灵魂”无中生有,且二者前文为递进关系,非并列关系,排除;尺答案】C