事考帮APP
让考事变得更简单
请使用微信扫描二维码,登录事考帮
A
《论语》的翻译活动已有三百多年的漫长历史
B
英语国家是译介《论语》的重镇
C
《论语》通过多种语言译介走向世界
D
多语种的译本传播了《论语》丰富的文化价值
正确答案 :D
解析
主旨概括题。文段首先介绍了《论语》最初的译本,接着说明《论语》目前有多种语言的译本,不同译本间的差异较大。最后介绍不同《论语》译本的特点,有的客观介绍《论语》及孔子思想,有的翻译中寄托译者本人的使命意识,有的解释和传播孔子思想。因此文段为并列结构,概括归纳起来即是不同《论语》译本从不同的角度传播了《论语》,使其更为丰富了。对应选项,D项契合文段重点,当选。A项,“三百多年的漫长历史”,非重点,排除;B项,“英语国家”,非重点,排除;C项,选项重点是《论语》走向世界,而文段是强调不同的译本传播《论语》,排除。故本题答案为D项。
【文段出处】《<论语>译本谈》
相关试题
1.产学研合作一直是我国科技体制改革的核心议题之一。政府在涉及国家安全等重大技术领域内推动产学研合作责无旁贷,然而,在很多情况下产学研合作完全可以由社会力量组织完成。科技类社会组织既不属于层级制管理下的政府,又不是追逐利润的企业,这使得它能够专注于反映创新主体的诉求,形成区域创新体系内信息反馈的节点和网络,可以填补产学研资源供给方和需求方间的信息鸿沟,以一种更加灵活有效的方式协调各方利益,促进合作达成。因此,除了把产学研合作的动力留给市场之外,“留给社会”也是解决产学研合作动力问题的一种方式。 这段文字主要说明( )。
哲学思维是一种高度抽象化和理性化的思维。哲学思维的这种特点并不表明哲学与生活无关,也不表明它所讨论的只能是一些纯粹思辨的、冷冰冰的问题。其实,哲学的抽象性主要是指论证方式,而非哲学问题。哲学中的问题来自生活和科学,都是确实且普遍存在的。当这些问题上升为哲学问题时,就抽象化了,因为哲学是以普遍性的概念和范畴形式来表述和论证这些问题的。如存在和意识的相互关系、必然性和偶然性的问题等,这些问题在没有上升为哲学问题前,都以具体问题的形式出现。可以说,所有哲学问题在生活和科学中都有类似的特点。 这段文字主要说明( )。
在急剧的社会转型中,各种社会问题难免会对民众的社会心态造成负面影响,使得民众在社会态度、社会认知、社会情绪方面出现消极的变化。这也说明了“培育人民自尊自信、理性平和、积极向上的社会心态”对当今社会治理的重要性和迫切性。同时,它也提示了社会心理服务体系建设的具体方向和策略,即社会心态培育主要通过心理疏导和干预、个体心态和群体心态的培育等方式,提升人民的公平感、信任水平,降低人民的焦虑感,同时引导人们的价值观,最终维护社会的和谐与稳定。 这段文字意在说明( )。
有位作家说:“负能量是在鞭笞别人的不好、责骂社会的不公;正能量是在讲完后告诉你,即使再苦,我依旧可以通过努力去改变一些。”有人先天是乐观向上的,当身边出现越来越多的负能量的人时,你会发现他很快就会显示出一副疲惫的状态。那是因为情绪最容易感染人,当人总是处在这样的氛围时,心情也就自然容易变得抑郁起来。 这段文字的言外之意是( )。
发展乡村旅游缺少资金支持,这一难题亟需破解。乡村旅游景区是多方位开放式区域,属于公共空间。改善发展环境,政府义不容辞,可通过整合财政资金,促进景区提档升级,鼓励各地采取以奖代补、先建后补的形式加大财政支持力度;可通过撬动金融资金,搭建银行和政府的对接平台,解决经营主体的贷款难题,加大对乡村旅游的信贷力度;还可通过PPP、众筹等新型融资模式鼓励社会资本进入。让乡村旅游有人投、建得好、管得好。 这段文字重点强调的是( )。
38.关于汉字我们好像知道挺多实际上并不尽然。汉字很重要,它是我们生活中一天都离不开的东西。汉字很神奇,迄今为止,自源的、古老的表意字只有汉字。汉字绵延数千年,岿然独存成为表意字的典范。汉字历史悠久,考古研究可以证明汉字历史,最少3300多年,难怪有学者说汉字就是一部文化史。以上这段文字主要强调的是( )。
传统社会科学旨在通过研究人的认知、行为以及互动方式来理解社会现象。但由于社会的复杂性和有效方法或工具的缺乏,所取得的成果并不那么理想。与此相对,自从近代科学诞生以来,人类在理解和控制自然方面取得了无与伦比的成功。尤其是产生于20世纪初的现代物理学,为整个自然科学奠定了更加坚实的基础,不可逆转地改变了人类社会演化的轨迹。鉴于科学特别是物理学的成功,人们自然会倾向于把自然科学的理论和方法推广到社会研究的领域,或者效仿自然科学来建立社会科学。 这段话主要表达的意思是( )。
39.早在明朝晚期,徐光启就曾说过“欲求超胜,必先会通”,“会通”当然以交流为前提,没有交流哪来“会通”。自鸦片战争以降,中西两极相逢,中外隔绝之天下逐渐变为中外联属之天下,在这种千年未有的大变局中,学术当然也无法自外于世界,所以王国维说:“异日发明光大我国学术者,必在兼通世界学术之人,而不在一孔之陋儒,固可决也。”实际上也是如此,中国现代学术的确立及演进,无不得益于中外尤其是中西学术的交流与对话,可以说正是中西融汇的产物。那个时代辈出的大师没有一个不是“旧学邃密”“新知深沉”的。这段文字的主要意思是( )。
“地铁丢书”,最早可追溯到2009年的伦敦,两个英国青年以地铁为据点,发起了“选择你的读物”活动,实现了大量书籍在乘客中的流通。这类活动旨在分享阅读体验、传递知识、鼓励人们利用通勤时间读书,在发起之初就收到了良好效果。对“地铁丢书”的参与者来说,活动的价值不仅仅是追逐流行时尚,更大程度上是满足了部分人群的知识分享心理,也迎合了大众的全民娱乐精神。这种带有神秘感却又默契配合的“地铁丢书”活动,还传递了一种人文关怀——渴望交流的都市一族,在冷漠、快节奏的城市生活中,寻觅到了来自社会角落的温暖。 这段文字主要介绍“地铁丢书”( )。
30.传统意义上的国家主权管辖以属地划界为主,政府对本国境内的活动享有管辖权,对来自境外的安全威防享有防卫权.但在互联互通的网络虚拟空间,信息的传递和网络活动往往会超越地理边界,内部事务与外部事务的界限在网络空间逐渐消融,原本属于国家内政的活动与政策常常具有溢出属性。这段文字主要介绍:
候鸟迁徙过程中,最主要的威胁是栖息地退化与减少,比如水位剧烈波动、湿地被围垦成农田,其次是水体污染、捕猎等。大多数长寿命的水鸟都有适应栖息地变化的能力,但如果栖息地的波动远超水鸟的适应能力,同样会对它们造成极大威胁。为此,我国通过持续完善法律制度、保护和修复野生动物栖息地、强化科学研究和资源监测等方式,致力于让包括候鸟在内的野生动物及其栖息地得到有效保护。 这段文字重在强调( )。
个案研究的经验告诉我们,法学理论其实只是从特定维度对纷繁的生活实践的一种抽象描述,它不可能追随,更没法规训真实生活的复杂和生动。因此,看起来再好的理论,也不应试图以其抽象的命题来规训真实生活的生动、饱满和复杂。理论法学学者必须始终意识到自己习惯的那种话语在真实生活世界中的局限,并能不断以对经验的考察来理解生动的法律世界。 作者通过这段文字重在强调( )。